[Sca-cooks] Books of Trades
JIMCHEVAL at aol.com
JIMCHEVAL at aol.com
Sun Jun 14 20:23:30 PDT 2015
OK, here's Rubin's translation of Garlande on-line. Some weird mistakes
here - translating "frumento" as "fruit" rather than "wheat", for instance.
http://www.staff.uni-giessen.de/gloning/at/john-de-garlande_1981-rubin_dicti
onarius.pdf
Otherwise, it occurs to me that any reader of French who does not care to
plod through the statutes has an excellent secondary source available: De
la Mare's Traité de la police où l'on trouvera l'histoire de son
établissement, les ... 1719
"Police" here seems to mean "policy" as much as "police", the work being a
comprehensive history of various regulations on trades in Paris (and also
on the police in the usual sense). Here is the start of that on cooks,
apparently with Boileau's regulation:
_http://books.google.com/books?id=F_nTi6vhf58C&dq=inauthor%3A%22de%20la%20m
are%22%20police%20cuisinier&pg=PA491#v=onepage&q&f=false_
(http://books.google.com/books?id=F_nTi6vhf58C&dq=inauthor:"de%20la%20mare"%20police%20cuisin
ier&pg=PA491#v=onepage&q&f=false)
Jim Chevallier
Medieval food before the Crusades
http://www.facebook.com/groups/1606317516269587/
The Bread History Lounge
http://www.facebook.com/groups/1543624959240712/
In a message dated 6/14/2015 5:22:34 P.M. Pacific Daylight Time,
guillaumedep at gmail.com writes:
Has anyone on this list
researched these?
More information about the Sca-cooks
mailing list